This is another book I came across by chance in our local library. Since I keep reading books from countries that I have already read one book from, it's going to take me a while to complete the list of countries. But I don't like to pass up an interesting looking book, and this is very different from the first book I read from Argentina (which was a Latin American tinged fantasy).
This one is a historical novel. The heroine, China Iron, is the very young wife of a man who is the hero of an epic poem which is a "foundational gaucho epic" - Martin Fierro. China does not have a name of her own, having been brought up as an orphan by "La Negra" and never dignified with a name. (China is a generic term for women). The surname she takes, Iron, is the English translation of Fierro.
When her husband is conscripted into the army, China sets off on a wagon journey across the remote pampas in the company of her new-found friend Liz, a Scottish settler who is also looking for her husband. Together they have many adventures and eventually are reunited with their husbands, although there is a big twist to that. As Liz educates China in the ways of the British Empire, and they observe the wonders of Argentina's rich flora and fauna, China grows in knowledge and confidence.
I enjoyed the book enormously, but thought that parts were rather simplistic and one-sided, for instance the depiction of the Indians with whom the women and their husbands eventually settle - peace-loving, in tune with nature (and knowledgable not only about the nutritional uses of plants but also about recreational drugs), in some ways like idealised seventies hippies. Then I realised that the point of the novel is that it subverts the epic poem "Martin Fierro", and therefore is only one half of a conversation, the poem providing the other half. So its one-sided view makes perfect sense.
The Adventures of China Iron was translated by Fiona Mackintosh and Iona Macintyre, and published in Edinburgh in 2019 by Charco Press. Gabriela Cabezon Camara was born in Buenos Aires in 1968. She has published a number of novels and collections of short stories. The Adventures of China Iron was selected by The New York Times as one of the best novels published in Latin America in 2017.
Despite the glowing blurbs on the back of this book, it is likely to prove highly controversial. It is the story of a relationship between Ioage and Inosia (Sia). Sia narrates this story (apart from a small section at the back which is in the form of letters between the two), and she makes it clear very early on that their relationship is forbidden. But the reasons for this are different in traditional Samoan culture and Western culture. In the Samoan view, Ioage is her brother, and therefore their relationship is incestuous. In fact, he is the son of the village chief and this is what makes him her brother - it appears that all boys in the village are considered brothers to the village girls, and they must go outside the village to marry. This makes a good deal of sense to prevent inbreeding.
However, although mentioned, it is somewhat glossed over that Ioage is also Sia's teacher. She is seventeen and a half, and presented as a very mature young woman, who knows her own mind, and takes a very active part in developing their relationship. I would find it very troubling to give this book to a teenage daughter, as no matter how mature a seventeen year old might think they are, the notion that a relationship with a teacher is acceptable (and beautiful and sensuous, not to mention a meeting of two very intelligent minds, as it is presented here), is a deeply problematic one. I find it strange that this does not seem to be mentioned in reviews.
That aside, the book is well written - lyrical and sensuous. There is a lot of sex in the book. And also a lot of explaining. Ioage's natural role as a teacher makes the explanations of traditional Samoan culture seem natural, coming from him, and not an unwiedly chunk of exposition inserted into the narrative. Really, not very much happens apart from a passionate relationship, most of which happens in one day.
One aspect I found a bit unrealistic was that when Sia leaves and goes to the United States to study, the fac that she is unmarried, pregnant, and deeply missing her lover does not seem to impact on her studies at all, in which she succeeds brilliantly.
So - a number of caveats, but probably worth reading for the insight it casts on Samoan culture.
Freelove was published by Little Island Press in 2018.
She tried hard to be like the others/she struggled to catch a ball/she never quite managed a cartwheel/after much practice she stood on her head./When she grew up she turned to science/she thought she would turn the world upside down/after a while she realised that the world had stayed in its proper place all along/and she was still standing on her head.