It took me quite a while to find a suitable book from Armenia. At first it seemed as if there were quite a few books around by Armenian authors, most set in the early years of the twentieth century at the time of the Armenian genocide. In the end, they all proved to be written by second and third generation Armenian Americans, based on the stories of their grandparents. Furthermore, it appears that the boundaries of Armenia have changed over time, and that the area where these books were set falls substantially within the borders of present day Turkey.
Eventually, I found that a modern Armenian writer, Gurgen Khanjyan, had a book translated into English, Yenok's eye. But it was somewhat expensive, and while I hesitated, it seemed to go out of print and become wildly more expensive. (Currently showing as $999 at Amazon - plus shipping to New Zealand).
So when I heard of a new release, "Goodbye Bird" by Aram Pachyan, I thought I had better buy it quickly, before it suffered the same fate. The book is described on the dust jacket as a best seller in Armenia. Either the Armenians have very sophisticated tastes, or their tastes at least are wildly different from those of readers in the west. I can't imagine a book of this type becoming a best seller here. I found it surreal, imagistic and confusin. The language swings wildly at times from first person to second person to third person and back again all in the course of a few sentences. It is often not at all clear whether the change of person is actually a switch in who is being referred to, or whether it is the same person being referred to from a different viewpoint.
The novel concerns a young man of twenty eight who has newly left his service in the army. He does not appear to have a job. He reflects on his experiences, his former girlfriend, and friends from his childhood and the army. The "Bird" of the title is apparently a cat, which he is carrying around in the early part of the book. There are many references to both Western and local literature and music. Fortunately the book was relatively short. I think I would have struggled to get through it had it been longer. And yet, once I did finish the book, I realised that even though I thought I had been totally confused while reading it, I had indeed built up a picture of the young man and his life. Perhaps it is like an impressionistic painting, where one needs to stand back to get the picture, instead of examining it too closely and seeing only random brush strokes.
Aram Pachyan was born in 1983 in Vanadzor, Armenia. He studied at the law department of Yerevan State University. Currently he works as a journalist and columnist for the Hraparak newspaper. Goodbye Bird was translated by Nairi Hakhverdi and published by Glagoslav Publications in 2017.
Friday, July 28, 2017
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment